Словник української мови (Борис Грінченко, 1937 рік) каже, що Вагаш - "Дорога, якою ходять у полонинах вівці до пасовища". Приклад вживання: "Іти вагашем на полонину". А у сучасному вжитку на Закарпатті слово вагаш (від угорського vágás — вирубка, різання) найчастіше означає саме ділянку вирубаного лісу або лісосіку. Часто можна почути фрази на кшталт «пішов на вагаш за дровами» або «збирати малини на вагаші» (оскільки на місці вирубок часто розростаються ягоди). Отже, історично "вагаш" це просто дорога через ліс або просіка, сьогодні ж місцеві жителі гір називають "вагашем" конкретне місце, де проводилася заготівля деревини.
Вагаш - це ділянка вирубаного лісу у Закарпатті.
Словник української мови (Борис Грінченко, 1937 рік) каже, що Вагаш - "Дорога, якою ходять у полонинах вівці до пасовища". Приклад вживання: "Іти вагашем на полонину". А у сучасному вжитку на Закарпатті слово вагаш (від угорського vágás — вирубка, різання) найчастіше означає саме ділянку вирубаного лісу або лісосіку. Часто можна почути фрази на кшталт «пішов на вагаш за дровами» або «збирати малини на вагаші» (оскільки на місці вирубок часто розростаються ягоди). Отже, історично "вагаш" це просто дорога через ліс або просіка, сьогодні ж місцеві жителі гір називають "вагашем" конкретне місце, де проводилася заготівля деревини.